Psalms 103:19

HOT(i) 19 יהוה בשׁמים הכין כסאו ומלכותו בכל משׁלה׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H3068 יהוה The LORD H8064 בשׁמים in the heavens; H3559 הכין hath prepared H3678 כסאו his throne H4438 ומלכותו and his kingdom H3605 בכל over all. H4910 משׁלה׃ ruleth
Vulgate(i) 19 his qui custodiunt pactum eius et recordantur praeceptorum eius ad facienda ea
Wycliffe(i) 19 He made the moone in to tymes; the sunne knewe his goyng doun.
Coverdale(i) 19 The LORDE hath prepared his seate in heaue, and his kyngdome ruleth ouer all.
MSTC(i) 19 The LORD hath prepared his seat in heaven, and his kingdom ruleth over all.
Matthew(i) 19 The Lorde hath prepared his seate in heauen, and his kingedome ruleth ouer all.
Great(i) 19 The Lord hath prepared hys seate in heauen, and kis kyngdome ruleth ouer all.
Geneva(i) 19 The Lord hath prepared his throne in heauen, and his Kingdome ruleth ouer all.
Bishops(i) 19 God hath prepared his seate in heauen: and his kyngdome ruleth ouer all
DouayRheims(i) 19 The lord hath prepared his throne in heaven: and his kingdom shall rule over all.
KJV(i) 19 The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
KJV_Cambridge(i) 19 The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
Thomson(i) 19 The Lord hath established his throne in heaven, and his dominion is exercised over all.
Webster(i) 19 The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
Brenton(i) 19 (102:19) The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
Brenton_Greek(i) 19 Κύριος ἐν τῷ οὐρανῷ ἡτοίμασε τὸν θρόνον αὐτοῦ, καὶ ἡ βασιλεία αὐτοῦ πάντων δεσπόζει.
Leeser(i) 19 The Lord hath established in the heavens his throne; and his kingdom ruleth over all.
YLT(i) 19 Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
JuliaSmith(i) 19 Jehovah prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruled over all.
Darby(i) 19 Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all.
ERV(i) 19 The LORD hath established his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
ASV(i) 19 Jehovah hath established his throne in the heavens;
And his kingdom ruleth over all.
JPS_ASV_Byz(i) 19 The LORD hath established His throne in the heavens; and His kingdom ruleth over all.
Rotherham(i) 19 Yahweh, in the heavens, hath established his throne, And, his kingdom, over all, hath dominion.
CLV(i) 19 Yahweh has established His throne in the heavens, And His kingdom rules among all."
BBE(i) 19 The Lord has made ready his high seat in the heavens; his kingdom is ruling over all.
MKJV(i) 19 Jehovah has prepared His throne in the heavens; and His kingdom rules over all.
LITV(i) 19 Jehovah has prepared His throne in Heaven; and His kingdom rules over all.
ECB(i) 19 Yah Veh prepared his throne in the heavens; and his sovereigndom reigns over all.
ACV(i) 19 LORD has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
WEB(i) 19 Yahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
NHEB(i) 19 The LORD has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
AKJV(i) 19 The LORD has prepared his throne in the heavens; and his kingdom rules over all.
KJ2000(i) 19 The LORD has prepared his throne in the heavens; and his kingdom rules over all.
UKJV(i) 19 The LORD has prepared his throne in the heavens; and his kingdom rules over all.
TKJU(i) 19 The LORD has prepared His throne in heavens; and His kingdom rules over all.
EJ2000(i) 19 ¶ The LORD has prepared his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
CAB(i) 19 The Lord has prepared His throne in the heaven; and His kingdom rules over all.
LXX2012(i) 19 He appointed the moon for seasons: the sun knows his going down.
NSB(i) 19 Jehovah has prepared his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
ISV(i) 19 The LORD has established his throne in heaven and his kingdom rules over all.
LEB(i) 19 Yahweh has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
BSB(i) 19 The LORD has established His throne in heaven, and His kingdom rules over all.
MSB(i) 19 The LORD has established His throne in heaven, and His kingdom rules over all.
MLV(i) 19 Jehovah has established his throne in the heavens and his kingdom rules over all.
VIN(i) 19 The LORD has established his throne in heaven and his kingdom rules over all.
Luther1545(i) 19 Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrschet über alles.
Luther1912(i) 19 Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrscht über alles.
ELB1871(i) 19 Jehova hat in den Himmeln festgestellt seinen Thron, und sein Reich herrscht über alles.
ELB1905(i) 19 Jahwe hat in den Himmeln festgestellt seinen Thron, und sein Reich herrscht über alles.
DSV(i) 19 De HEERE heeft Zijn troon in de hemelen bevestigd, en Zijn Koninkrijk heerst over alles.
Giguet(i) 19 ¶ Le Seigneur a préparé son siège dans le ciel, et de son trône il domine sur toutes choses.
DarbyFR(i) 19
L'Éternel a établi son trône dans les cieux, et son royaume domine sur tout.
Martin(i) 19 L'Eternel a établi son Trône dans les cieux, et son règne a domination sur tout.
Segond(i) 19 L'Eternel a établi son trône dans les cieux, Et son règne domine sur toutes choses.
SE(i) 19 El SEÑOR afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
ReinaValera(i) 19 Jehová afirmó en los cielos su trono; Y su reino domina sobre todos.
JBS(i) 19 ¶ El SEÑOR afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
Albanian(i) 19 Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
RST(i) 19 (102:19) Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.
Arabic(i) 19 الرب في السموات ثبت كرسيه ومملكته على الكل تسود‎.
Bulgarian(i) 19 ГОСПОД е поставил престола Си в небесата и царството Му владее над всичко.
Croatian(i) 19 Jahve u nebu postavi prijestolje svoje, i kraljevska vlast svemir mu obuhvaća.
BKR(i) 19 Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.
Danish(i) 19 HERREN har befæstet sin Trone i Himmelen, og hans Rige behersker alt.
CUV(i) 19 耶 和 華 在 天 上 立 定 寶 座 ; 他 的 權 柄 ( 原 文 是 國 ) 統 管 萬 有 。
CUVS(i) 19 耶 和 华 在 天 上 立 定 宝 座 ; 他 的 权 柄 ( 原 文 是 国 ) 统 管 万 冇 。
Esperanto(i) 19 La Eternulo starigis en la cxielo Sian tronon; Kaj Lia regxeco regas cxion.
Finnish(i) 19 Herra on valmistanut istuimensa taivaassa, ja hänen valtakuntansa hallitsee kaikkia.
FinnishPR(i) 19 Herra on pystyttänyt istuimensa taivaisiin, ja hänen kuninkuutensa hallitsee kaikkia.
Haitian(i) 19 Seyè a mete fotèy li anwo nan syèl la, l'ap gouvènen tout bagay.
Hungarian(i) 19 Az Úr a mennyekbe helyheztette az õ székét és az õ uralkodása mindenre kihat.
Indonesian(i) 19 TUHAN memerintah di surga, Ia raja yang berkuasa atas segala-galanya.
Italian(i) 19 Il Signore ha stabilito il suo trono ne’ cieli; E il suo regno signoreggia per tutto.
ItalianRiveduta(i) 19 L’Eterno ha stabilito il suo trono ne’ cieli, e il suo regno signoreggia su tutto.
Korean(i) 19 여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
Lithuanian(i) 19 Viešpats danguje pastatė savo sostą, Jo karališka valdžia valdo viską.
PBG(i) 19 Pan na niebiosach utwierdził stolicę; a królestwo jego nad wszystkimi panuje.
Portuguese(i) 19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
Norwegian(i) 19 Herren har reist sin trone i himmelen, og hans rike hersker over alle ting.
Romanian(i) 19 Domnul Şi -a aşezat scaunul de domnie în ceruri, şi domnia Lui stăpîneşte peste tot.
Ukrainian(i) 19 Господь міцно поставив на Небі престола Свого, а Царство Його над усім володіє.